جا به جاییها و نرمهای به کار گرفته شده در ترجمه انگلیسی به فارسی رمانها مطابق با تئوری توری
جریان سیال ذهنی- مشکلات ترجمه و فهم کتاب خشم هیاهو اثر ویلیام فاکنر و ترجمه فارسی آن اثر صالح حسینی
جستجوی معیارهای عینی برای روانی متن و تاثیر آن بر نقد ترجمه
چند زبانی ادبی و ترجمه در رمانها از انگلیسی به فارسی
حذفیاتها و اضافات در دوبله فیلمهای کارتونی تولید شده توسط کمپانی دیزنی
دور نمایی از خصوصیات برجسته مترجمین ( حرفه ای و غیر حرفه ای )
رابطهای میان کانون مهار و موفقیت درسی در بین دانشجویان از راه دور زبان انگلیسی
رابطه بین سبکهای یادگیری دانشجویان مترجمی و عملکرد آنها در دو نوع تست ترجمه
رابطه خلاقیت مترجم و درجه طبیعیبودن متن ترجمهشده
رابطه میان برونگرایی/درونگرایی و کیفیت ترجمه پی در پی
رابطهی بین تخیل و کیفیت ترجمه انگلیسی به فارسی دانشجویان مترجمی
رابطهی بین ترجمه ژانرهای مختلف توسط افراد احساسی و منطقی
راهبردهای بهکاررفته در ترجمه طنز در داستانهای کوتاه از انگلیسی به فارسی
راهبردهای مترجمین برای ترجمه عناصر فرهنگی در فیلمهای ایرانی با زیرنویس انگلیسی
راهکارهای صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران در ترجمه فیلمهای سینمایی به منظور دوبله
راهکارهایی که مترجمان ایرانی برای ترجمه گونههای زبانی در داستان ماجراهای هکلبریفین بکار بردهاند
رایج ترین راهبردهای مورد استفاده در دوبله و زیرنویس فیلمهای انگلیسی به فارسی-بررسی مطابقتی
روشهای به کار رفته برای ترجمه تابوها در آثار گابریل گارسیا مارکز
ساخت، تطبیق و ارزیابی آزمون پذیرش مترجمی انگلیسی در سطح کارشناسی ارشد
شفافسازی عناصر پیوند در ترجمه فارسی مهدی غبرائی از رمان "بادبادک باز"
عدم تحمل ابهام: عامل تغییر در ترجمه انگلیسی- فارسی
کاربرد بررسی مقابلهای به عنوان یک روش در تدریس ترجمه فارسی به انگلیسی متون مطبوعاتی
گرایشات ایدئولوژیکی مترجم در ترجمه متون اسلامی
متغیرهای عاطفی و میزان عملکرد زبانآموزان در آزمونهای زبان انگلیسی
مطالعهای بر شناخت محدودیتها و اولویتهای دوبله و زیرنویس
مطالعه فاکتورهایی که عموما در ترجمه کتابهای ادبیات کودکان در نظر میگیرند
مقایسه اثر بکارگیری فرهنگ لغت تکزبانه و دوزبانه در کیفیت ترجمه
مقایسه ترجمههای اسامی خاص در کتاب هری پاتر و فرمان ققنوس
مقایسه سطح خوانایی کتابهای درسی رشته مترجمی زبان انگلیسی و ترجمه آنها به زبان فارسی
مقایسه نرم افزارهای پارس و پدیده از نظر معادلیابی صحیح وازگان پزشکی در ترجمه متون انگلیسی به فارسی
نقش تضمن و مفاهیم ضمنی در ترجمهی داستانها
ارتباط میان توانایی نگارش بین زبان مادری ( فارسی ) و زبان دوم ( انگلیسی )
The Relationship between metacognitive awareness of reading strategies and reading comprehension
The relationship between reading literary texts and EFL students̕ writing abilities
Argument structure in English (l1= Persian) interlanguage